迁来,朝廷分了十亩地,可这些印第安人天天赶着牛羊过来,庄稼都被踩坏了!”
印第安部落的长老则比划着解释:“那片草地是我们祖先留下来的,我们不知道划了边界。”
毛承克没有立即评判,而是转头问多尔衮:
“土地划分的文书,是否给双方都明确标注了边界?”
多尔衮面露愧色:“臣已下令绘制地界图,但部分偏远地区的印第安部落尚未普及文字,未能完全知晓。”
毛承克点了点头,对双方说道:“土地是用来耕种与放牧的,不是用来争执的。”
“移民需要土地种粮,印第安人需要草地养畜,依我看不如这样,在边界处开辟一条宽三丈的共用道路,道路两侧设立界碑,标注清楚双方的地界。”
“另外,移民的庄稼被毁坏,由殖民地官府赔偿损失;印第安人若需放牧,可提前与移民沟通,双方互相体谅。”
这个解决方案既公平又周全,双方都满意地退了下去。
事后,多尔衮很识趣的向毛承克请罪:
“臣治理疏忽,未能及时解决这类矛盾,请殿下责罚。”
毛承克摆了摆手:“移民与印第安人初融,难免有摩擦,这不是你的错。”
“但你要记住,美洲的稳定,核心在于各族和谐共处,日后需在边界划分、文化交流上多下功夫,不能再出现这样的问题。”
多尔衮躬身应道:“臣遵旨,即日起便安排人手,将所有地界图翻译成印第安文字,在各部落张贴公示。”