“比如‘每砍一棵树,就要种两棵’的规定;还会加入垃圾分类实践,让孩子们和当地小朋友一起给森林里的垃圾桶贴标签,教大家如何分类可回收物和有害垃圾。”
埃里克拿起材料翻看,眼神渐渐柔和:“这个设定很贴合我们的教育理念,但我们担心,外来团队不了解当地文化,会出现细节偏差,比如浆果的种类、森林保护的具体条款,这些怎么把控?”
“这正是我要讲的本土化适配方案。”
周明从容回应,“我们已经和贵国的自然教育协会达成初步合作,邀请他们派专业顾问全程参与拍摄,从情节设计到细节核对,逐一把关。
“比如浆果的种类,顾问会筛选出适合小朋友认知、无毒性的品种,还会教孩子们分辨有毒浆果的方法;森林保护政策,会引用最新的当地法规,确保内容准确无误。”
他补充道,“另外,我们会融入贵国的传统节日元素。如果拍摄恰逢露西亚节,就加入孩子们制作露西亚花环、唱传统歌谣的情节,由当地小朋友教乐乐和安安怎么编花环,既本土化又有互动感。
“配乐方面,会改编贵国的传统民谣,加入现代乐器,让旋律既保留传统韵味,又符合小朋友的喜好。”
埃里克旁边的教育顾问莉娜提问:“我们希望内容能突出‘性别平等’和‘团队协作’,避免出现‘男生负责体力活,女生负责细致活’的刻板印象。你们在情节设计上怎么体现?”
“这一点我们早已考虑到了。”
周明笑着说,“北欧篇中,采摘浆果、制作果酱由男女小朋友共同完成,没有分工差异。
“垃圾分类环节,会分成小组,每组都有男生和女生,大家一起商量分类方法,一起贴标签。还会加入一个小情节。
“有小组因为意见不合陷入僵局,当地向导引导大家换位思考,最终通过合作完成任务,传递‘团队协作不分性别,每个人都能发挥作用’的理念。”
莉娜满意地点头:“这个处理方式很好,接下来我们关心取景问题,贵方希望在哪些地点拍摄?会不会影响当地的自然环境和居民生活?”
周明翻开取景规划材料:“我们筛选了三个取景地,均已和当地管理部门沟通。
“第一个是郊外的自然保护区,那里有丰富的植被和浆果林,管理部门会划定拍摄区域,避免破坏生态。
“第二个是当地的传统村庄,我们会在村民同意的前提下,拍摄制作浆果酱、编花环的情节,还会邀请村民参与客串,比如扮演向导、面包师,带动当地互动。
“第三个是城市的垃圾分类处理站,由工作人员带领孩子们参观,讲解垃圾分类的流程,确保拍摄安全且不影响正常运营。”
他强调,“我们承诺,拍摄过程中会严格遵守贵国的环保规定,所有拍摄设备均采用环保能源,产生的垃圾全部带走分类处理,不会对自然环境造成任何破坏。
“拍摄时间也会避开旅游高峰期和居民休息时间,最大限度减少影响。”
埃里克沉吟片刻,提出了一个关键问题:“贵方有没有考虑过商业化植入?我们不希望看到过多广告,影响教育内容的纯粹性。”
周明语气坚定:“埃里克先生,这一点请完全放心。万物有趣的核心原则就是‘教育为先,拒绝硬广’。
“北欧篇中不会出现任何商业品牌植入,所有道具比如篮子、剪刀、果酱瓶,都会选用当地普通家庭常用的款式,而非特定品牌。
“如果需要提及当地美食,也只会介绍传统做法,不会推广任何商业产品。”
他补充道,“我们唯一的商业化规划,是后续推出《环球日志》的周边书籍,里面会收录北欧篇的情节、知识点和插画,部分收益会捐赠给贵国的自然教育协会,用于森林保护和儿童自然教育项目,实现双赢。”
埃里克眼中露出赞许之色:“周先生的规划很周全,既保障了教育意义和本土化,又体现了社会责任。
“但我们还有一个诉求,希望联合制作,参与到剧本的最终审核环节,确保内容完全符合贵我双方的理念。”
周明没有立刻答应,而是从容说道:“联合制作我们非常欢迎,也愿意让贵方参与剧本审核。
“但有一点需要明确,贵方的审核需围绕教育意义、本土化和文化准确性,不能干预作品的核心创意和情节框架,毕竟《环球日志》有统一的创作理念和风格,不能因为本土化而偏离整体定位。”
他进一步解释,“比如角色设定,美食探索、插画创作这些核心特质不能改;情节节奏,每集‘探险+知识点+互动’的模式也不能变。
“我们可以在这些基础上,根据贵方的建议调整细节,比如增加当地传统元素、优化教育知识点,实现创意和本土化的平衡。”