ing Stars》,用生涩的中文哼唱《慢慢喜欢你》。
这种跨越国界、跨越语言的共鸣,正是北京奥运精神的延续。
王轩作为中国年轻一代的优秀代表,用他的音乐才华,架起了一座沟通中西的桥梁。这不仅是个人的号召力,更是中国文化软实力提升的缩影。
一个开放的北京,需要更多像王轩这样的声音。”
《华夏青年报》标题更直接:
《当老外在工体流泪:王轩演唱会背后的文化自信》
文章详细描述了那个英国歌迷听懂中文歌后流泪的场景,并评论道:“曾经我们听迈克尔·杰克逊,现在世界听王轩。这就是时代的变迁。”
如果不看外媒,你永远不知道老外有多震惊。
BBews(英国广播公司):
《Beijings Rockstar: How wang Xuan quered the world(北京的摇滚巨星:王轩如何征服世界)》
“昨晚的北京工人体育场,仿佛变成了伦敦的海德公园。数万名西方游客为这位格莱美得主疯狂。他证明了,音乐没有国界,而中国正在成为新的流行文化中心。”
(美国有线电视新闻网):
连线了现场的美国歌迷:“太不可思议了,在这里,每个人都会唱他的歌,我觉得即使在纽约,也没有这么热烈的气氛!”
hai