反对者(以国子监祭酒、部分儒家正统官员及一些佛道高僧为代表)则忧心忡忡儒家敬天法祖,佛道各有根源,皆已深植人心。此“景教”源自绝域,所奉“天尊”与我华夏昊天上帝、道教元始天尊是否一物,尚未可知。其教义“独尊一神”,不拜祖先,不祀鬼神,恐败坏风俗,淆乱人心。且夷狄之教,言语侏离,礼仪怪诞,若任其流传,恐“以夷变夏”,动摇国之根本。昔孔子作《春秋》,严华夷之辨,岂可轻易允许夷教流行?至于其所谓技艺,奇技淫巧而已,何足道哉!
李瑾的态度则更为务实和具有选择性。他在私下与武则天奏对时言道“母后,儿臣细阅其部分译经文稿及所呈西学概要,其教义内核,无非劝善戒恶,忠于君王,于教化百姓,或有些许裨益,只要严加管束,不使其干预我朝政事、诋毁圣教,似无大碍。然其价值,更在其所携之学问。其天文历算之法,或有可参详处;其医药外科之术,尤可关注。前日有司天台官员观其演示星盘,确与中土之法微有不同,可资校验历法。儿臣以为,可准其有限传播,但需以译经、献学为先。可令其在指定寺院翻译经文,但所有译文,需经鸿胪寺、秘书省派员审阅,无违碍者方可刊行。其所通晓之天文、医药、算学等知识,可命有司遴选聪颖子弟,从其学习,录其精要,以广见闻,取长补短。”
他提出了一个关键原则将“教”与“学”进行一定程度的剥离。&nbp;对宗教信仰,在控制的前提下允许有限存在;对附带的科学知识和技术,则积极学习吸收。
武则天高踞御座,静听各方争论。她对于神佛之事,内心并无太多笃信,更看重实际效用与政治影响。她欣赏李瑾务实的态度,也清楚知道完全禁绝一个由正式使团引入、且姿态恭顺的宗教,既无必要,也可能损害“天朝上国”包容四海的形象。但她也深知思想领域兹事体大,不可放任自流。
深思熟虑后,武则天最终做出了裁决。她以一贯的清晰、果断的语气下诏
“朕绍承天命,抚有四海,怀柔远人,德泽遐被。法兰克国使远来,其僧约翰等,慕化请译真经,宣播善道,其志可嘉。准于两京(长安、洛阳)及扬州、广州等通商大埠,各置‘波斯寺’(沿用旧称,以示区别)一所,供其祀奉天尊,译注经文。”
“所译一切经文,须先呈报鸿胪寺,会同秘书省、崇玄署(管理道教)、祠部(涉及佛教事务)官员详加勘验。凡有违背我朝纲常礼法、诋毁释道二教、蛊惑人心、干预政事之语,一概删削,不得刊行流布。&nbp;寺内僧众,需遵大唐律令,不得私蓄武装,不得聚众惑乱,不得引诱良民,尤不得以教义阻人孝养父母、祭祀祖先。”
“其僧约翰等,既称通晓天文历算、医药之术,可于寺内设学,由钦天监(司天台)、太医署、算学馆遴选聪慧官生、医士,前往习学。&nbp;所学内容,需定期录呈有司核查。若确有裨益实用,朝廷不吝赏赐。”
“另,着鸿胪寺主理,于四方馆内设‘异域文献馆’,专事收集、翻译、整理此番使团及日后各邦所献之图籍、技艺资料,&nbp;分门别类,存档备查。此事由太子兼领。”
这道诏书,体现了一种高度管控下的有限开放策略。它正式给予了景教合法存在的地位,允许其建寺、译经、传教,但划定了清晰的红线不得触犯儒家伦理核心(尤其孝道)、不得攻击佛道、不得干政、传播范围受限。同时,巧妙地将朝廷的兴趣点引导向其所附带的“实学”知识,并建立了制度化的收集、翻译、研究外来知识的机构。
诏书一下,约翰主教及其随行僧侣欣喜若狂。尽管限制重重,但这毕竟是在这个伟大帝国获得了合法的立足点!他们立即着手,首先在洛阳南市附近,择地(由鸿胪寺指定)开始筹建第一所“波斯寺”。同时,更加紧翻译经典,并积极准备向唐朝选拔来的官生传授知识。
朝野对此反应不一。支持者认为天后圣明,展现了博大胸怀。反对者虽仍心存忧虑,但见限制严格,且朝廷重点在于“取学”,也就暂时偃旗息鼓,转而更加警惕地监督其言行。佛道两教人士则加紧研究景教经文,准备论辩,以防其教义渗透。
普通百姓则更多是好奇。洛阳城新建的“波斯寺”吸引了众多目光,其奇特的十字架标志、庄严肃穆的礼拜仪式、僧侣们吟唱的异域赞美诗,都成为市井谈资。有些人出于好奇进去参观,有些人被其宣扬的“善行”、“救赎”所吸引,更有一些长期居住在两京的波斯、粟特等西域胡商,因其原有信仰(如祆教、摩尼教)或与景教的历史渊源,开始成为最早的信众。
上官婉儿受命关注此事,她详细记录了这场朝堂辩论、诏书内容以及景教初传的种种情状。她在笔记中写道“……景教之入,非独一教之传播,实为东西交汇之又一波澜。天后允其存立,而严设藩篱,重其实学而抑其教争,可谓得其要矣。然夷教扎根,其力虽微,其势渐滋,将来是福是祸,犹未可知。唯