“oh, that would be wonderful!(哦,那太好了!)”女人笑容灿烂,但话锋一转,“but before that... these poor people iruck, where are they going?(但在那之前……卡车上的这些可怜人,他们要去哪里?)”
“they are woing to Suzhou.(他们是去苏州的工人。)”
“workers?(工人?)”女人走到卡车边,朝车厢里看了看,眼神中流露出同情,“they look so thin... Are they being treated well?(他们看起来好瘦……他们受到善待了吗?)”
八字胡连忙上前,点头哈腰:“夫人放心,我们大华纺织厂待遇优厚,包吃包住……”
女人根本不听他说话,目光在车厢中搜寻,最后定格在石云天身上。
她忽然用英语说:“that boy there, the oh the straw hat... he reminds me of my nephew ba New York.(那边那个戴草帽的男孩……他让我想起我在纽约的侄子。)”
所有人都愣住了。
石云天心中警铃大作。
这个女人绝对不是偶然出现,她在故意接近,而且目标明确就是他!
“You, boy,”女人改用生硬但清晰的中文,“你,叫什么名字?”
石云天低着头,用练习好的麻木声音回答:“陈大牛。”
“陈大牛……”女人重复了一遍,忽然说,“Vous parlez fran?ais?(你会说法语吗?)”
石云天浑身一僵。
这是试探!赤裸裸的试探!
如果他回答不会,或者表现得茫然,可能就此过关。
但如果这个女人真的是有意为之……
就在他犹豫的瞬间,女人又用英语快速说了一句:“the quick brown fox jumps over the lazy dog.(敏捷的棕色狐狸跳过了懒惰的狗。)”
这是英语中最着名的全字母句,包含了所有26个字母。
但在1942年的中国,一个“从阜阳逃荒来的文盲农民”,绝不可能听懂这句话!
石云天的大脑疯狂运转。
承认?那就彻底暴露了。
不承认?如果这个女人真的是来帮他们的,错过这个机会可能再也没有了。
而且,她提到了“美国领事馆”……
电光石火间,石云天做出了决定。
他缓缓抬起头,迎上女人的目光,用同样快速但清晰的英语低声回应:“madam, we are i danger.(夫人,我们处境非常危险。)”
声音虽低,但在寂静的现场,足以让车厢内外的人都听到。
一瞬间,时间仿佛凝固了。
八字胡瞪大眼睛,日本宪兵的手按在了枪套上,王小虎等人目瞪口呆地看着石云天。
那个外国女人,埃莉诺·范德比尔特,却露出了灿烂的笑容。
“I k!(我就知道!)”她拍手,转身对日本宪兵说,“officer, this boy is a genius! I must take him with me. my husband is looking for an English-speaking assistant at the sulate.(警官,这孩子是个天才!我必须带他走,我丈夫正在领事馆找一个会说英语的助手。)”
“but he is a worker...”八字胡急了。
“And I am willing to pay for his tract,”埃莉诺从手袋里掏出一叠美钞,“how much?(我愿意为他的合同付钱,多少钱?)”
美钞在阳光下泛着诱人的光泽。
八字胡的眼睛直了,日本宪兵也犹豫了。
“And these are his brothers and sisters, I suppose?”埃莉诺指着王小虎他们,“Ill take them all. they work at my residence. how much for all five?(这些应该是他的兄弟姐妹吧?我全要了,他们可以在我住处工作,五个人一共多少钱?)”