当我们所有的人开始聚集在这个有水井的地方时,枪声也开始稀疏了起来!看着走过来的马罗佐夫中校、契柳基斯少校、克谢尼娅少校时候我笑了,他们身上包扎伤口纱布都成了黑色!每个人的嘴唇都是干裂起皮了......
没有说话只是一个拥抱!一场残酷的战斗让我们有了生死之间的默契!
大口喝看水壶里的凉水,这一刻的凉水有如仙??一样甘甜.......
“teпepьmыпoдтaлnчncлoлюдen:cтocopokwecтьчeлoвekжnвы,copokoдnhpahehnoдnhтrжeлopaheh!teлoвephyлn 215чeлoвek!ocтaлocьпrтьтpyпoввonhoв!ohnпoxopohehывpa3pywehhoncтehe!(注:我们现在清点了人数,活着的一百四十六人,都有伤、重伤四十一人!抢回来的尸体有二百一十五人!还少五个女战士的尸体!她们被炸塌的墙埋了!”)契柳基斯少校看着我说;
看了一眼左胳膊和肩膀包裹纱布的契柳基斯少校苦笑了一下这才说:“mыpa3дeлnлncьhaчeтыpeгpyппы,kaждarn3koтopыx3ahnmaлaчeтыpeyглa3дecь!ceгoдhrвeчepomвoeвaтьheль3r!hoчьюhacmoгyтaтakoвaтьhemцы.Выkoпaeтeтpahwenn3apывaeтemnhы,nвывo3вpawaeтeopyжnenpюk3aknhemeцknxдьrвoлoв!toгдacmehrnтeoтдыx!yhacтoльkocmepть!oтпyтeпrтepыxhemeцknxвpaчen!ro6ewaю!nдnopгahn3yn!(注:我们分成四组,分别占住这里的四个角!今天晚上不可能再战了!晚上德国鬼子有可能会偷袭我们!你们去挖些战壕挖同时埋上诡雷,你们把周围德国鬼子的武器、背包都拿回来!然后换着休息!我们只有死战了!然后放了五个德国军医官!这是我承诺的!去安排吧!”)我用不容反驳的语气说;
其实这一战后没有苏联红军战士敢说我什么,更不会反对我的决定!
“Sir Vasilinev!bist der st?rkste und vore Soldat, den wirgesehen haben, mit einem Geist des Vertrages! Ihr k?nnt euch ergeben oder eure waffen niederlegee sowjetische Soldaten!(注:瓦西里涅夫长官!你是我们见过最彪悍和最有绅士风度和契约精神的军人!你可以投降或者向苏联很好军人那样放下武器!”)德国军医利昂用德语对我说!
听了这话我笑了,看了一眼夏洛特和他们身上的德式军服这才用德语说:“Ein gro?er bruder namens“Yan qibin“ sagte mir: Soldaten sind das Ruckgrat einer Natio wenn ein Schwertberg vor uns liegt, wird man keine Angst haben, geschweige denn seine waffen niederlegen! Nicht einmal ergeben! die I?t eines Soldaten ist“der Ruhm,pferdekleidung gewickeltsein“!(注:我拿起武器就不会放下,一个叫“晏祺斌”的大哥给我说:军人就是一个民族的脊梁!就是前面有刀山也不会害怕,更不会放下手中的武器!更不会投降!军人的气节就是“马革裹尸是荣耀”!”)说到这里我笑着看了一眼用木棍挑着能看出一点白色的衬衫然后看着夏洛特:“Ihr geht zuruck! Krieg ist grausam und rucksichtslos, aber dich auf dem Schlachtfeldhaben, ist auch der gr??te Akt der Gute! Ich bringe dich um,tust gute taten,mensretten! hey! betra Sieals einen witztraurigkeit!(注:你们回去吧!战争是残酷无情的,但是战场上有了你们也是最大的行善!我杀、你们行善救人!哎!想想也是悲哀中的笑话!”)......
“K?nnen wirauch umarmen?(注:能不能让我们也拥抱一下”)夏洛特看着我说!我笑着伸开双臂.......