看着躺在马车上的阿林娜伸手摸了一下她的脸:“为什么她没有醒?”我看着柳亚问;
“她的命真好!这里有麻药,麻药劲还没过去,保尔!”柳亚吃着香肠对我说;
“xm!ЛenтehahтБaaha!oha6yдeтcтo6on!Вo3ьmnтeвceлekapcтвa,koтopыeвыmoжeтe3a6paть!mыheomoдhoгon3hahnтe,3тohawaдnплnha!(注:嗯!巴萨季阿娜少尉!她就交给你了!带上所有能拿走的药品!我们不会丢下一个自己人!记住这是我们的纪律!”我转身对柳亚用俄语说;这时我才注意到索菲柳娅、阿纳斯塔西娅、巴萨塔莉娅,玛利亚斯可娜拉、维克多利菲妮还有几个女战士都停止吃东西看着我.......
五个德国军医走到我的面前向我敬礼后用德语说:“wir danken Ihnen! Lasst unsere Soldaten mit wurde sterben, oht?tige Lei!(注:我们向你致谢!让我们的战士体面地死去,没有暴尸!”);
看着五个德国军医接过马三宝递给我的“内务部蓝色帽子”拍了拍尘土这才抬手回礼:“was auff?llt sind die gelben birnen, dieden obstb?umen h?ngen, die mit wilden Rosen gefullten Ufer des Sees, dasdeegrierte Land, die sen Se, die ihren K?rpe sinddie Su?e der Kusse eiaucht, tau ihre K?pfedas heilige und klare wasser des Sees ein und erzeuge bin wirklic der winter kommt,werde ich blumen sammeln?gibtgenugend Sonnenlicht,den kalten wintererw?rmen?finden wir Schutz vor der harten K?lte? die stillen und gleichgultigen w?ehen still und kaltNordwind, mit Flaggen brullen und bre die kalte Stille(注:映入眼帘的是果树上挂满的黄梨是开满野玫瑰的湖堤是融入湖泊之中的土地是美丽的天鹅扭动的身躯它们沉醉于亲吻中的甜蜜把头浸入圣洁清澈的湖水中,泛起阵阵涟漪我可真悲哀,当寒冬来临之际我在哪里将鲜花采集?哪里有充足的阳光来温暖寒冷的冬季?哪里又能找到抵御严寒的栖息之地?沉默而冷漠的墙壁在北风中无言而寒冷地站立旗帜哗哗作响,打破了寒冷的静寂......”.........
看着五个吃惊的德国军医笑了笑继续说:“ohne Krieg w?re das gr!Krieg k?mpfen wir gegeneinander... fur Soldaten, die siicht auf Knien ergeben haben, richtig oder falsch! der tod dreht alles um! Gib ihnen eine wurdevolle wurde, nachdem sieKampf sterben! Ist das richtig! meine damen und herren! Nachdem wir“tula“ passiert haben, sind Sie frei!(注:如果不是战争多好!有了战争我们相互厮杀……对没有跪地投降的战士,不论错对!死亡就是一切翻过!给他们战死后一个体面的尊严!对吗!各位先生女仕!我们过了“图拉”你们就自由了!”)我依然笑着说!