我看着卡罗琳的脸和眼睛,并不是要看透她说的是否是真的;而是尴尬的在想怎么给卡罗琳解释这件不应该发生的事情......
坐起来看着床单上的血迹斑斑还是尴尬的不卡罗琳说;“tut mir leid! caroline!(注:对不起!卡罗琳!”);
“Es gibt nichts, woruber ich mitschuldige! diese Angelege selbst ist die Falle, die ich dir gesetzt habe! Ich sollte mich bei dir entschuldigen! Ihr habt die Kontrolleuber diesen ortubernommen! Und wenn deie sagen, dassetwas brauchst, werden sie wright, pirlo, Felton, micko, Figenor, Lewis und andere lebendig ma! Ich auch(注:没有什么对不起的!这件事本身就是我给你设的套!我应该给你说对不起!你们人已经控制了这里!而且你的人说你要有事,他们会活剥了赖特、皮尔洛、菲尔顿、迈克科、菲杰诺、路易斯和其他人!我也在内”)卡罗琳看着我平静的说;
卡罗琳的话让我一愣神,怎么没想起来我的后手按排,但是我却笑着重新躺下抱着卡罗琳小声说:“bl?dsinn! Ich wurde nicht zulassen, dass meine bruder dir ein haar verletzen? wirklich(注:屁话!我才不会让兄弟们伤害你一根头发呢?真的!”;);
这次卡罗琳看着我:“du hasstnicht, dass ich dir eine Falle stelle(注:你不恨我给你设套!)”?
“Ich habe dicange verd?diese Falle nicht stellst, werde ich einen weg finden, dich dazubringen, siezu setzen, dass Gegner, die sichdunkele, herausspringen k?nnen! Richtig! wir habes reifen Reis aus rohem Reis gemacht, wie w?re es, wenn wir den Amerikanern und den briten eine Geldsumme zusammen klopfen!(注:我早就怀疑你了,你不设这个套,我还要想办法让你设套,这样躲在暗处的对手才能跳出来!对吧!我们俩已经生米做成熟饭了,我们一起敲美国人和英国人一笔钱怎么样!”)我笑眯眯的对怀里的卡罗琳说;
“Ja! Zieh hannah hoch! Ich wei? von deiner Situation.(注:可以!把汉娜拉上!你们的事情我知道”)卡罗琳看着我说;
这让我尴尬的老脸一红,而卡罗琳双手紧紧抱住我在我耳边温柔的说:“du bist mein Lieblingsmann! Ich liebe den Geru dir, wenn ich dich sehe! Ich wei?, der mann