蓝翔图书

字:
关灯 护眼
蓝翔图书 > 提瓦特的探究者 > 第五百四十九章 古老家族

第五百四十九章 古老家族(3/4)

,这是她的工作嘛。

    等迪奥娜送完酒回来,

    香菱和云堇手上的饮料已经喝完了,

    “呀,你们喝完啦,我再去给你们做。”迪奥娜是一个非常好客的人,从这点就可以看出来了。

    香菱连忙伸手拦住:“别了,别了,一杯就够了,我们坐下说说话吧。”

    云堇也点点头:“一杯就够了,我不能喝太多。”

    作为戏曲工作者,云堇对饮料的摄入需要严格控制,喝一杯已经算多了。

    如果在璃月,她最多尝个味道,根本不可能喝完一杯。

    被拒绝的小猫有些失望,但也没有失望太久,直接就坐到了香菱身边,说起话来。

    “香菱这次过来,是来参加风花节的吗?”

    “嗯嗯,道一哥带我们过来,说是蒙德的风花节有好玩的。”

    小猫眼睛一亮:“对对对,风花节可好玩了,不仅仅是蒙德城里,还有清泉镇和周边的人都会来蒙德城,每年的这几天,蒙德城里就会有很多好玩的东西。”

    说着,小猫给香菱和云堇说起往年风花节的趣事来。

    香菱和云堇听的入迷,恨不得立马就去体验一番。

    ……

    蒙德图书馆,

    一群吟游诗人在这里查阅着资料,

    作为北大陆最大的图书馆,蒙德图书馆的藏书即便是曾经遭遇了火灾,也依旧是海量的。

    当初王道一就是在这里完成了对很多东西的基础积累。

    而现在这群吟游诗人也在这里查找着各种资料,希望为他们的创作提供灵感。

    在吟游诗人们中间,还有一个皮肤黝黑的女孩被他们簇拥着。

    “这本温妮莎故事集,算是蒙德图书馆的宝物了,它是初代的故事集,上面的故事大多可靠,不像现在很多故事集,都是二次,甚至多次改编的。”

    吟游诗人们小心翼翼的从书架上取下一本古籍,递给了辛焱。

    辛焱小心翼翼的翻开古籍,

    然后微微一愣,露出一个尴尬的表情:“这……我不认识上面的字。”

    作为最初板的温妮莎故事集,这本书是用古蒙德文字写的,和现在的通用语完全不同。

    吟游诗人们也愣住了,

    一群人面面相觑,然后苦笑了一下:“好吧,那我们翻译给您听听。”

    然后一群人开始七嘴八舌的给辛焱翻译,

    但辛焱越听越难受。

    并非吟游诗人们翻译的不好,而是他们翻译出来的故事,实在是过于直白。

    单纯的古译今,完全没有‘信达雅’的感觉。

    虽然故事还是那个反抗的故事,但辛焱就是提不起一点创作的兴趣。

    吟游诗人们也察觉到了辛焱皱眉的动作,有些疑惑的停下了翻译。

    “辛焱小姐,有什么问题吗?”他们自认为是没有翻译错的。

    辛焱点点头,又摇摇头:“翻译没有问题,我可以听懂,但是故事似乎有些过于直白了,没有一丝可读性。”

    就像同样题材的,

    有的人写起来引人入胜,让人不断联想,灵感爆棚。

    有的人写起来就非常苍白,流水线一般的叙事,将读者的兴趣一点点磨灭。

    虽然是一样的故事,但确实完全不同的结果。

    “过于直白……”

    吟游诗人们一愣,然后随即眼眸一亮,他们都是搞艺术的,自然知道苍白的描述对艺术有多大的杀伤力。

    知道了问题所在,但吟游诗人们也都泛起难来。

    虽然他们都会一些古代蒙德语,但古籍上的故事,就是他们翻译出来的故事,想要将故事不苍白的翻译出来,这并不是一件容易的事情。

    这涉及到翻译中对词汇的代替更改,如果是专研古蒙德语言的专家在这里,或许还有点可能,但对一群吟游诗人来说,这还是有些为难了。

    辛焱也看出了吟游诗人们的为难,她微微皱眉:“不好翻译吗?”

    诗人们露出苦笑,

    想要将一片古老苍白的叙事故事翻译成如今的语言,并且要赋予它全新的活力,这种事情确实让人有些为难。

    既需要翻译应尽可能地表达原文的意思。

    又要让语言平滑流畅的流动,用接近现在语言的自然方式表达,

    还要给在故事中加上趣味性的表达,使它原本古老的叙事手法可以被现在的读者理解。

    做到这三点,才算是能满足采用的基础。

    “我们需要一位古蒙德语大师。”吟游诗人们说道。

    然后他们互相对视着,思考蒙德哪里有这种人。

    蒙德是自由的国度,这里的人如风一般不羁,

    对于古老的古蒙德语,很少会有人去用心专研,

    这种人,一般只存在与一些古老贵族家里。

    最基本的,就是解放最初蒙德的几
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈