黑嘉嘉自始至终都没有睁开眼睛,她完完全全地投入到了自己的歌唱世界里。在这个世界里,有她,有他,还有她的歌,那是属于她一个人的爱情故事。
黑色长裙的黑嘉嘉并没有任何的舞蹈,没有一个动作,没有一个眼神,但是,她的歌声却是声声入耳,飘进了每一个人的耳中。
“des yeux qui font baiser les miens,他的双唇吻我的眼,
un rire qui se perd sur sa boubsp;,嘴边掠过他的笑影,
voi le portrait sans retouche,这就是他最初的形象,
de l’homme auquel j’appartiens,这个男人,我属于他,
quand il me prend dans ses bras ,当他拥我入怀,
il me parle tout bas,让我来告诉你,
je vois vie en rose ,我看见玫瑰色的人生,
ll me dit des mots d’amour ,他对我说爱的言语,
des mots de tous les jours ,天天有说不完的情话,
et bsp;me fait quelque chose ,这对我来说可不一般,
ll est entre dans mon coeur,一股幸福的暖流,
une part de bonheur ,流进我心扉,
dont je ais cause,我清楚它来自何方,
c’est lui pour moi ,这就是你为了我,
moi pour lui ,我为了你,
dans vie ,在生命长河里,
ll me l’a dit,他对我这样说,
l’a jure,这样起誓,
pour vie,以他的生命,
et dès que je l’apercois ,当我一想到这些,
alors je me sens en moi ,我便感觉到体内,
mon coeur qui bat,心在跳跃,
des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结,
un grand bonheur qui prend sa pbsp;幸福悠长代替黑夜,
les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失,
heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死,
quand il me prend dans ses br”
玫瑰人生(法语: vie en rose)是法国女歌手艾迪特皮雅芙(édith音乐作品流年)的代表作,也是一首世界名曲。玫瑰人生的歌词由皮雅芙亲自填写,旋律则由路易古格利米(louis gugliemi)创作。
1946年,皮雅芙首次演唱玫瑰人生。一开始,大家都并不看好这首歌曲,但是出人意料,玫瑰人生很快就风靡整个法国。这首歌也将皮雅芙推向法国香颂天后的地位。不久,玫瑰人生被译成英文进行演唱,马克大卫在原来旋律的基础上填上英文歌词。经由美国著名爵士乐歌手路易斯阿姆斯特朗演绎之后,玫瑰人生成为世界名曲,而该作品亦由已故之陈百强改编成粉红色的一生。
在往后艾迪特皮雅芙的唱片专辑中,玫瑰人生都是不可缺少的曲目。1998年,一部关于皮雅芙的纪录片就叫做玫瑰人生。2007年,由玛丽昂歌迪亚主演的电影玫瑰人生就讲述了皮雅芙的一生,歌迪亚还因此荣获奥斯卡最佳女主角奖。1998年,玫瑰人生登上“格莱美名人殿堂”。
一曲唱罢,黑嘉嘉终于是睁开了眼睛,当看到那双眼睛眯着笑的时候,黑嘉嘉自己也是笑了起来。这一笑,就像是天上雪莲开花一般。
谢啦走上舞台,
“好的,非常感谢黑嘉嘉带来的这首好听的法国歌曲,那么,我们来听听萧郎老师的点评吧。”
萧郎此刻还是带着笑的。
“黑嘉嘉,今天的表现非常好,你似乎是找到了战胜自己心魔的办法了。恭喜你,你的更进一步,这是你的这些天来最让我感到惊喜的一点。这首玫瑰人生是一首法国著名的爵士乐歌曲,你慵懒的声音真的是把这首歌发挥到了极致。我觉得可以追赶法国歌后艾迪特皮雅芙了。不管是高音还是低音,不管是低沉高亢的衔接,我觉得你都是做得非常的